Signed at Moscow May 26, 1972
Approval authorized by U.S. Congress September 30, 1972
Approved by U.S. President September 30, 1972
Notices of acceptance exchanged October 3, 1972
Entered into force October 3, 1972
The United States of America and the Union of Soviet Socialist Republics, hereinafter referred to as the Parties,
Convinced that the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems and this Interim Agreement on Certain Measures with Respect to the Limitation of Strategic Offensive Arms will contribute to the creation of more favorable conditions for active negotiations on limiting strategic arms as well as to the relaxation of international tension and the strengthening of trus between States,
Taking into account the relationship between strategic offensive and defensive arms,
Mindful of their obligations under Article VI of the Treaty on the Non-Proliferation of Nuclear Weapons,
Have agreed as follows:
The Parties undertake not to start construction of additional fixed land-based intercontinental ballistic missile (ICBM) launchers after July 1, 1972.
The Parties undertake not to convert land-based launchers for light ICBMs, or for ICBMs of older types deployed prior to 1964, into land-based launchers for heavy ICBMs of types deployed after that time.
The Parties undertake to limit submarine-launched ballistic missile (SLBM) launchers and modern ballistic missile submarines to the numbers operational and under construction on the date of signature of this Interim Agreement, and in addition to launchers and submarines constructed under procedures established by the Parties as replacements for an equal number of ICBM launchers of older types deployed prior to 1964 or for launchers on older submarines.
Subject to the provisions of this Interim Agreement, modernization and replacement of strategic offensive ballistic missiles and launchers covered by this Interim Agreement may be undertaken.
1. For the purpose of providing assurance of compliance with the provisions of this Interim Agreement, each Party shall use national technical means of verification at its disposal in a manner consistent with generally recognized principles of international law.
2. Each Party undertakes not to interfere with the national technical means of verification of the other Party operating in accordance with paragraph 1 of this Article.
3. Each Party undertakes not to use deliberate concealment measures which impede verification by national technical means of compliance with the provisions of this Interim Agreement. This obligation shall not require changes in current construction, assembly, conversion, or overhaul practices.
To promote the objectives and implementation of the provisions of this Interim Agreement, the Parties shall use the Standing Consultative Commission established under Article XIII of theTreaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems in accordance with the provisions of that Article.
The Parties undertake to continue active negotiations for limitations on strategic offensive arms. The obligations provided for in this Interim Agreement shall not prejudice the scope or terms ofthe limitations on strategic offensive arms which may be worked out in the course of further negotiations.
1. This Interim Agreement shall enter into force upon exchange of written notices of acceptance by each Party, which exchange shall take place simultaneously with the exchange of instruments of ratification of the Treaty on the Limitation of Anti-Ballistic Missile Systems.
2. This Interim Agreement shall remain in force for a period of five years unless replaced earlier by an agreement on more complete measures limiting strategic offensive arms. It is the objective of the Parties to conduct active follow-on negotiations with the aim of concluding such an agreement as soon as possible.
3. Each Party shall, in exercising its national sovereignty, have the right to withdraw from this Interim Agreement if it decides that extraordinary events related to the subject matter of this Interim Agreement have jeopardized its supreme interests. It shall give notice of its decision to the other Party six months prior to withdrawal from this Interim Agreement. Such notice shall include a statement of the extraordinary events the notifying Party regards as having jeopardized its supreme interests.
DONE at Moscow on May 26, 1972, in two copies, each in the English and Russian languages, both texts being equally authentic.
FOR THE UNITED STATES OF AMERICA:
RICHARD NIXON
President of the United States of America
FOR THE UNION OF SOVIET SOCIALIST REPUBLICS:
L.I. BREZHNEV
General Secretary of the
Central Committee of the CPSU
Esta entrada fue modificada por última vez en 07/11/2018 14:02
Gaza / Israel: a propósito de la solicitud de intervención de Chile en la demanda…
Nicolas Boeglin, Profesor de Derecho Internacional Público, Facultad de Derecho, Universidad de Costa Rica (UCR).…
El Impacto de los Estudios de Derecho Internacional Público en la Era Digital El Derecho…
European Journal of International Law Volume 35, Issue 2, May 2024 ISSN: 0938-5428, EISSN: 1464-3596…
PODER EJECUTIVO Decreto 52180/1934 Fecha de Publicación en B.O.: 14/03/1935 Ministerio de Relaciones Exteriores y…
Nicolas Boeglin, Profesor de Derecho Internacional Público, Facultad de Derecho, Universidad de Costa Rica (UCR)…